Jana Nayagan: రివర్స్ రీమేక్.. దూరమైన సితార
- Follow Us :
-
-
Add as a preferred
source on google
రీమేక్ కథలు తెలుగు తెరకు కొత్తేమీ కాదు. కానీ, ‘జననాయకన్’ (JanaNayagan) విషయంలో జరుగుతున్న పరిణామాలు చూస్తుంటే టాలీవుడ్ బాక్సాఫీస్ వద్ద కాస్త విడ్డూరమైన పరిస్థితి నెలకొందనిపిస్తోంది. ఒక తెలుగు సినిమాను తమిళంలోకి రీమేక్ చేసి, తిరిగి అదే సినిమాను డబ్బింగ్ రూపంలో తెలుగు ప్రేక్షకుల ముందుకు తీసుకురావడం అనేది సినీ విశ్లేషకులను సైతం ఆశ్చర్యానికి గురిచేస్తోంది. నిజానికి ఇలా జరగడం మొదటి సారి కాదు కానీ ఇప్పుడు ఈ సినిమా విషయంలో మరోమారు ఈ చర్చ మొదలైంది. సాధారణంగా ఒక భాషలో సూపర్ హిట్ అయిన చిత్రాన్ని మరో భాషలో రీమేక్ చేస్తారు. అయితే, ‘జననాయకన్’ మూలాలు తెలుగులోనే ఉన్నాయి. మన నేటివిటీకి తగ్గట్టుగా కొద్ది సంవత్సరాల క్రితం బాలకృష్ణ హీరోగా అనిల్ రావిపూడి రూపొందిన భగవంత్ కేసరి కథను తమిళంలో భారీ హంగులతో పునర్నిర్మించారు.
Also Read: Sharwa: డిజాస్టర్ డైరెక్టర్’తో శర్వా నెక్స్ట్?
Also Read
- SS Rajamouli: ఎవరూ ఊహించని హీరోతో దర్శకధీరుడు రాజమౌళి కొత్త సినిమా..
- Dil Raju: న్యాచురల్ స్టార్ నానికి రూ.110 కోట్ల ఆఫర్ ఇచ్చిన దిల్ రాజు.. ఇది నిజమేనా?
- Kiran Abbavaram: నన్ను తిట్టారు.. కొట్టారు.. తన్నారు! కిరణ్ అబ్బవరం ఎమోషనల్ కామెంట్స్!
- #BanTheCensor: ఆర్జీవీ సంచలన పోస్ట్.. "ప్రేక్షకులను చిన్నపిల్లల్లా చూడొద్దు.. సెన్సార్ బోర్డును రద్దు చేయాలి"
ఇప్పుడు అదే సినిమాను తిరిగి తెలుగులోకి డబ్ చేసి జనవరి 9న విడుదల చేస్తున్నారు. అంటే, మన ఇంట్లో పుట్టిన బిడ్డకు పరాయి వాళ్ళ బట్టలు వేసి మళ్ళీ మనకే పరిచయం చేస్తున్నట్టుగా ఉంది ఈ వ్యవహారం. ఈ కాలంలో ఓటీటీ పుణ్యమా అని ప్రేక్షకులు అన్ని భాషల సినిమాలపై ఒక రకంగా అవగాహన పెంచుకుంటున్నారు. ఇలాంటి తరుణంలో, ఆల్రెడీ చూసేసిన కథను మళ్ళీ డబ్బింగ్ రూపంలో చూడటానికి మన ఆడియన్స్ ఎంతవరకు మొగ్గు చూపుతారనేది ఒక పెద్ద ప్రశ్న.
Also Read:Pooja Hegde : మళ్ళీ ఫామ్లోకి పూజా హెగ్డే.. లక్కు తగిలితే మాత్రం..!
అయితే ఈ ప్రాజెక్టు విషయంలో మరో కీలక పరిణామం ఏమిటంటే, ప్రముఖ నిర్మాణ సంస్థ సితార ఎంటర్టైన్మెంట్స్ ఈ సినిమా తెలుగు పంపిణీ బాధ్యతల నుంచి తప్పుకోవడం. తెలుగు రాష్ట్రాల్లో బలమైన పంపిణీ వ్యవస్థ కలిగిన సితార లాంటి సంస్థ తప్పుకోవడానికి కారణం ఏమిటనే చర్చ ఫిలిం నగర్లో సాగుతోంది. బహుశా, ఒరిజినల్ తెలుగు వెర్షన్ అందుబాటులో ఉన్నప్పుడు, ఈ డబ్బింగ్ వెర్షన్ బాక్సాఫీస్ వద్ద ఏ మేరకు ప్రభావం చూపుతుందనే సందేహాలే ఇందుకు కారణం కావొచ్చు. జనవరి 9న తమిళ వెర్షన్తో పాటే ఈ తెలుగు డబ్బింగ్ వెర్షన్ కూడా థియేటర్లలోకి రానుంది. సంక్రాంతి సీజన్ కావడంతో పోటీ తీవ్రంగా ఉంటుంది, మరి ఇలాంటి ప్రయోగం ప్రేక్షకుల మనసు గెలుచుకుంటుందో లేదో వేచి చూడాలి. అయితే సినిమా అంటేనే ఒక గ్లామర్ బిజినెస్. ఇక్కడ లాజిక్ కంటే మ్యాజిక్ కే ప్రాధాన్యత ఎక్కువ. ఒకవేళ మేకింగ్లో భారీ మార్పులు చేసి, సరికొత్త అనుభూతిని ఇస్తే తప్ప, ఈ ‘రివర్స్ రీమేక్’ ఫార్ములా సక్సెస్ అవ్వడం కష్టమే. చూడాలి ఏం జరగనుంది అనేది.
తాజావార్తలు
-
SS Rajamouli: ఎవరూ ఊహించని హీరోతో దర్శకధీరుడు రాజమౌళి కొత్త సినిమా..
-
ICC: కీలక నిర్ణయం తీసుకున్న ఐసీసీ.. టీ20, వన్డే ప్రపంచకప్ ఫార్మాట్లలో పలు మార్పులు..
-
Dharmasthala Case: ధర్మస్థల కేసులో కీలక పరిణామం.. కోర్టుకు 7000 పేజీల నివేదిక..
-
Ketan Agarwal: కేతన్ హత్య కేసులో బిగ్ ట్విస్ట్.. చేతులెత్తేసిన పోలీసులు!
-
Deputy CM Pawan Kalyan: సీఎస్, డీజీపీకి డిప్యూటీ సీఎం పవన్ కల్యాణ్ లేఖ.. పోక్సో కేసులపై కీలక సూచనలు
ట్రెండింగ్
-
Team India Coaching Staff: టీమిండియా కోచింగ్ స్టాఫ్లో విభేదాలు.. ఆ ఇద్దరిలో ఒకరిపై వేటు తప్పదు?
-
12-అంగుళాల 2.8K OLED డిస్ప్లే, 144Hz రిఫ్రెష్ రేట్, 10100mAh బ్యాటరీతో HUAWEI MatePad Air (2026) లాంచ్..!
-
Harry Brook: అదే మా ఓటమికి కారణం.. రెండో వన్డేలో టీమిండియాను దెబ్బ కొడతాం!
-
OLED డిస్ప్లే, 200MP కెమెరా, 100W ఫాస్ట్ ఛార్జింగ్తో HUAWEI Pura 90s Pro, Pura 90s Pro Max గ్లోబల్ లాంచ్..!
-
9000mAh బ్యాటరీ, 1.5K AMOLED డిస్ప్లే, IP66+IP68+IP69+IP69K రేటింగ్స్ తో REDMI Note 17 Pro లాంచ్..!